ENDANGERED LANGUAGES-LES LANGUES EN DANGER-LAS LENGUAS EN PELIGRO

ENDANGERED LANGUAGES-LES LANGUES EN DANGER-LAS LENGUAS EN PELIGRO

According to UNESCO:

It is estimated that, if nothing is done, half of 6000 plus languages spoken today will disappear by the end of this century. With the disappearance of unwritten and undocumented languages, humanity would lose not only a cultural wealth but also important ancestral knowledge embedded, in particular, in indigenous languages. On estime que, si rien n’est fait, la moitié des quelques 6 000 langues parlées aujourd’hui disparaîtront d’ici la fin du siècle. Avec la disparition de langues non écrites et non documentées, l’humanité perdrait non seulement une richesse culturelle, mais aussi d’importantes connaissances ancestrales, contenues en particulier dans les langues indigènes. Se estima que, si nada se hace, la mitad de los 6.000 idiomas hablados actualmente desaparecerá a finales de este siglo. Con la desaparición de las lenguas no escritas y no documentadas, la humanidad no sólo perdería una gran riqueza cultural, sino también conocimientos ancestrales contenidos, en particular, en las lenguas indígenas.
However, this process is neither inevitable nor irreversible: well-planned and implemented language policies can bolster the ongoing efforts of speaker communities to maintain or revitalize their mother tongues and pass them on to younger generations. Toutefois, ce processus n’est ni inévitable ni irréversible: des politiques linguistiques correctement planifiées et mises en œuvre permettent de renforcer les efforts effectués actuellement par les communautés de locuteurs pour maintenir ou revitaliser leurs langues maternelles et les transmettre aux générations les plus jeunes. Sin embargo, este proceso no es ni inevitable ni irreversible: políticas lingüísticas bien planificadas e implementadas pueden reforzar los esfuerzos actuales de las comunidades de hablantes de mantener o revitalizar sus lenguas maternas y transmitirlas a las generaciones más jóvenes.
The aim of UNESCO’s Endangered Languages Programme is to support communities, experts and governments by producing, coordinating and  disseminating : L’objectif du Programme des langues en danger de l’UNESCO est de soutenir les communautés, les experts et les gouvernements par la production, coordination et diffusion: El objetivo del Programa de lenguas en peligro de la UNESCO es apoyar a las comunidades, los expertos y los gobiernos mediante la producción, coordinación y difusión de:
tools for monitoring, advocacy, and assessment of status and trends in linguistic diversity, d’outils de suivi, de promotion et d’évaluation de l’état et les tendances de la diversité linguistique; herramientas para la vigilancia, promoción y evaluación de la situación y tendencias de la diversidad lingüística;
services such as policy advice, technical expertise and training, good practices and a platform for exchange and transfer of skills. de services tels que conseil, expertise technique et formation, bonnes pratiques et une plate-forme d’échange et de transfert de compétences. servicios como asesoramiento, conocimientos técnicos y la capacitación, buenas prácticas y una plataforma diálogo y transferencia de habilidades.

To find out if there are any endangered languages where you live go to the Unesco Interactive Map/Atlas Interactivo de las lenguas del mundo en peligro/Atlas interactif UNESCO des langues en danger dan le monde

http://www.unesco.org/languages-atlas/index.php

http://www.unesco.org/new/en/culture/themes/endangered-languages/