Our World Interviews-Ola Fresca

Excerpt from a  written discussion and review of the band Ola Fresca, appearing in the music website Rock Paper Scissors, narrated in Spanish by Our World Interviews.  http://www.rockpaperscissors.biz/artists/9345

OWI Ola Fresca pic

 El Niño de la Clave

To learn more about this band (and listen to some tracks) that  connects “Cuban son, salsa, timba, and funk,”  click on the rock paper scissors link!

“They stole our music, man!” Cuban-American, Brooklyn-based singer, songwriter, arranger, and producer Jose Conde heard the casual grouse a lot from his Cuban music colleagues, as they contemplated the divide between Cuban music and contemporary salsa. “¡Nos han robado nuestra música,hombre!” José Conde, cantante, compositor, arreglista, productor cubano-americano,y con sede en Brooklyn, ha escuchado muchas veces a sus compañeros músicos cubanos hacer este comentario mientras contemplaban  la división entre la música cubana y la salsa contemporánea.
He couldn’t just brush it off: For the thoughtful Conde, it was part of a bigger picture, and it inspired a beautifully executed, party-ready detente. Pero él no podía dejarlo de lado. Para el pensativo Conde, era algo mucho más complejo. Inspiraba una distensión bellamente ejecutada.
“There is a battle going on between factions, entrenched on cultural fronts,” muses Conde. “Hay una batalla entre facciones, atrincherada en frentes culturales, comenta Conde.
“Every faction wants to trumpet its own culture as the best; as the creators. “Cada facción quiere presumir de que su propia cultura es la mejor y que ellos fueron los creadores.
They draw boundaries, claim ownership, wave their flags, and set their restrictions! ¡Lo que hacen es dibujar las fronteras, reclamar la propiedad, ondear sus banderas y establecer sus propias restricciones!
This happened with salsa and son. Eso mismo es lo que sucedió con la salsa y con el son.
But music is a natural element available to all who wish to open themselves up to it. Pero la música es un elemento natural que está al alcance de todos aquellos que deseen abrirse a ella.
Music has no boundaries. La música no tiene fronteras.
I wanted to create a powerful positive sound that would reflect this. Lo que yo quería era crear un sonido poderoso y positivo que reflejara todo esto.
Cuba and Latin music are a vehicle for me, but it has a much bigger resonance than just Latin music. Cuba y la música latina son como un vehículo para mí, pero este sonido tiene mucha más repercusión que el simple hecho de ser música latina.
The divides are everywhere, and so are the elixirs.” Las diferencias están en todas partes, pero también lo están los remedios”.

(We’re grateful to Rock Paper Scissors for letting us share this excerpt from their review of this wonderful band.)