OUR WORLD INTERVIEWS–VISITING QUEBEC

 

This is an excerpt from the tourism website from the city of Quebec, narrated in French by Our World Interviews.

 Elevated to a World Heritage treasure by Unesco, Old Quebec is the only walled city north of Mexico.
Élevé au rang (to the rank of) de « joyau du patrimoine mondial » par l’UNESCO, le Vieux-Québec est la seule cité fortifiée au nord du Mexique.
Come wander cobblestone streets lined with centuries-old buildings, visit boutiques, art galleries, and antique shops, explore museums and churches from another age, contemplate impressive frescoes, and marvel at the majestic river flowing past below. Venez marcher dans les petites rues du Vieux-Québec entourées de bâtiments centenaires. Visitez ses boutiques, galeries d’art et antiquaires, entrez dans ses musées et églises des siècles derniers, admirez ses impressionnantes fresques et délectez-vous (relish, revel) du fleuve à perte de vue.
.Whether you spend a few hours or several days, the Old City you will experience an unforgettable journey through time.
Come explore as if you were there!
Que vous y passiez quelques heures ou plusieurs jours, le Vieux-Québec vous fera vivre un voyage dans le temps inoubliable Explorez-les comme si vous y étiez.
A stroll along rue Saint-Jean is a must for anyone visiting Québec City. Starting from centrally located Place D’Youville, a string of boutiques, restaurants, churches, and historic buildings create a unique and eclectic ambiance. And when the street is closed to traffic in summer, pedestrians take over and a festive atmosphere reigns. Le secteur de la rue Saint-Jean est incontournable pour qui veut découvrir Québec. À partir du carrefour qu’est Place D’Youville, les boutiques, restaurants, églises et bâtiments historiques créent une ambiance éclectique unique. Lorsque la rue Saint-Jean est fermée à la circulation automobile, les piétons s’en emparent et l’ambiance festive s’installe.
Plains of Abraham  and Battlefields Park Le Parc des Champs-de-Bataille et Les plaines d’Abraham
Canada’s first national historic park, Battlefields Park, which includes the Plains of Abraham, was created in 1908 to mark the 300th anniversary of the founding of Québec. The 98 hectare park is a vast playground that draws sports enthusiasts, strollers out for a breath of fresh air, and families in search of an idyllic picnic spot. A jewel in the park’s crown, the Joan of Arc Garden is a delight for the senses, with over 150 plant and flower varieties on dazzling display. Premier parc historique national au Canada, le parc des Champs-de-Bataille, qui comprend les plaines d’Abraham, a été créé en 1908 pour le 300e anniversaire de la ville de Québec. S’étalant sur 98 hectares, les plaines sont un immense terrain de jeux pour les amateurs de sport et sont aussi l’endroit parfait pour se prélasser au grand air ou pique-niquer en famille. Magnifique joyau floral, le jardin Jeanne-d’Arc charme les passants (charms the passersby) avec plus de 150 espèces de fleurs et de plantes à admirer.
The Plains of Abraham are to Québec City as Central Park is to New Yorkan oasis of greenery in the heart of the city. The scene of many historic milestones over the centuries, the Plains today are the mainstage venue for headline cultural events. Les plaines d’Abraham sont à Québec ce qu’est Central Park à New York : une oasis au cœur de la ville. Parc urbain majestueux, une partie de l’histoire de Québec s’est jouée sur ce site. Aujourd’hui encore, c’est un lieu où se déroulent (take place) les plus grands rassemblements culturels (cultural gatherings)de Québec.
Picture it in winter—the two of you snuggled together under a warm blanket as snowflakes whirl. It’s simply magical. Imaginez-vous l’hiver… serrés l’un contre l’autre, bien emmitouflés (wrapped up) sous une chaude couverture, le ciel rempli de flocons… Tout simplement féérique!
A carriage tour in Quebec city is a wonderful way to explore the picturesque streets while relaxing with that special someone. Faire un tour de calèche à Québec est une merveilleuse façon de sillonner les rues pittoresques, tout en relaxant auprès de votre douce moitié! (better half)
Go to the Quebec tourism website for more information and some great photos of this beautiful city. (They have a lot of good bilingual content there as well. )
(Shared with permission.)
http://www.quebecregion.com/fr/vieux-quebec-ete/

Shared with permission and gratitude